译注:方勇李波
出版:中华书局
王制
三
序官:宰爵知宾客、祭祀、飨食、牺牲之牢数,司徒知百宗、城郭、立器之数,司马知师旅、甲兵、乘白之数。修宪命,审诗商,禁淫声,以时顺修,使夷俗邪音不敢乱雅,大师之事也。修堤梁,通沟浍,行水潦,安水藏,以时决塞,岁虽凶败水旱,使民有所耘艾,司空之事也。相高下,视肥墝,序五种,省农功,谨蓄藏,以时顺修,使农夫朴力而寡能,治田之事也。修火宪,养山林薮泽草木鱼鳖百索,以时禁发,使国家足用而财物不屈,虞师之事也。顺州里,定廛宅,养六畜,闲树艺,劝教化,趋孝弟,以时顺修,使百姓顺命,安乐处乡,乡师之事也。论百工,审时事,辨功苦,尚完利,便备用,使雕琢文采不敢专造于家,工师之事也。相阴阳,占祲兆,钻龟陈卦,主攘择五卜,知其吉凶妖祥,伛巫,跛击之事也。修採清,易道路,谨盗贼,平室律,以时顺修,使宾旅安而货财通,治市之事也。急禁悍,防淫除邪,戮之以五刑,使暴悍以变,奸邪不作,司寇之事也。本政教,正法则,兼听而时稽之,度其功劳,论其功赏,以时慎修,使百吏免尽而众庶不偷,冢宰之事也。论礼乐,正身行,广教化,美风俗,兼覆而调一之,辟公之事也。全道德,致隆高,綦文理,一天下,振毫末,使天下莫不顺比从服,天王之事也。故政事乱,则冢宰之罪也;国家失俗,则辟公之过也;天下不一,诸侯俗反,则天王非其人也。
译文:论述官吏的职责:宰爵掌管接待宾客、祭祀、宴饮、祭品的数量,司徒掌管宗族、城郭、陈列器械的数量,司马掌管军队、铠甲兵器、车马士卒的数量。修改法令,审查诗歌,禁止淫声,按时整治,使蛮夷的风俗和邪恶的音乐不敢扰乱正声,这是大师的职业。修缮堤坝桥梁,疏通沟渠,排除低洼积水,加固水库,根据时节决口或堵塞,即使遇到饥荒旱涝之年,也使农民有所耕耘有所收获,这是司空的职业。观察地势的高下,审视土壤的肥瘠,根据时节安排各种农作物的播种,检查农民的生产情况,认真储藏,按时整治,使农民朴实地尽力耕作而不学习其他技能,这是田官的职责。制定防火的法令,保护山林、沼泽、湖泊中的草木、鱼鳖和各种蔬菜,根据时节禁止或开放,使国家财物充足而没有竭尽,这是虞师的职责。和顺州里,安定住宅,饲养六畜,学习种植,勉力教化,督促孝悌,按时整治,使百姓服从命令,安居乡里,这是乡师的职责。评定百工,审察时事,分辨产品的优劣,注重产品的坚固耐用,方便器械使用,使器械的雕琢、有彩色花纹的礼服的制裁不敢在家里私自进行,这是工师的职责。观察阴阳的变化,看云气吉凶,钻龟甲占卜、用蓍草算卦,主管攘除不祥、择取吉事,预知吉凶灾祥,这是驼背的巫婆和瘸腿的男觋的职责。整理墓地、厕所,维修道路,严禁盗贼,管理旅馆和店铺,按时整治,使商人、旅客安全,货物流通,这是治市的职责。制裁奸诈、禁止凶暴,防止淫荡、铲除奸邪,用五刑来惩治,使凶暴强悍的人转变,奸邪之事不再发生,这是司寇的职责。以政治教化为本,端正法令规则,多方听取意见而且经常考察,衡量功劳,评定奖赏,按时整治,使百官尽职尽责而且百姓也不苟且偷生,这是冢宰的职责。制定礼乐,端正行为,推广教化,美化风俗,对百姓全面照顾而协调统一,这是诸侯的职责。完善道德,推崇礼义,追求完备,统一天下,明察秋毫,使天下人无不顺从归服,这是天子的职责。所以政事混乱就是冢宰的罪过;国家风俗败坏就是诸侯的罪过;天下不统一,诸侯想叛乱,那么天子就不是合适的人选。
具具而王,具具而霸,具具而存,具具而亡。用万乘之国者,威强之所以立也,名声之所以美也,敌人之所以屈也,国之所以安危臧否也,制与在此,亡乎人。王、霸、安存、危殆、灭亡制与在我,亡乎人。夫威强未足以殆邻敌也,名声未足以县天下也,则是国未能独立也,岂渠得免夫累乎!天下胁于暴国,而党为吾所不欲于是者,日与桀同事而行,无害为尧,是非功名之所就也,非存亡安危之所堕也。功名之所就,存亡安危之所堕,必将于愉殷赤心之所。诚以其国为王者之所,亦王;以其国为危殆灭亡之所,亦危殆灭亡。
译文:具备了王者的条件就称王,具备了霸者的条件就称霸,具备了生存的条件就生存,具备了灭亡的条件就灭亡。治理好拥有万辆兵车的大国,它的威武强大所以能够树立,名声所以能够美好,敌人所以能够屈服,国家所以安定、繁荣,关键在于自己而不在别人。称王还是称霸,安全、存在还是危险、灭亡,关键在于自己而不在别人。威武强大不足以使邻国危险,名声不足以远扬天下,那么就是这个国家还未能完全独立,又怎能免除祸患呢!天下为强暴的国家胁迫,而假如这不是我想看到的,即使每天与桀共同做事、共同行动,也不会妨害自己成为尧一样的圣人,但这并不是功成名就的关键,也不是安危存亡的原因。功成名就的关键,存亡安危的原因,必定取决于国家强盛时你的诚心之所在。如果诚心想把自己的国家作为奉行王道的地方,就可以称王;想把自己的国家作为危险灭亡的地方,那就会危险灭亡。
殷之日,案以中立无有所偏而为纵横之事,偃然案兵无动,以观夫暴国之相卒也。案平政教,审节奏,砥砺百姓,为是之日,而兵剸天下劲矣;案然修仁义,伉隆高,正法则,选贤良,养百姓,为是之日,而名声剸天下之美矣。权者重之,兵者劲之,名声者美之,夫尧、舜者,一天下也,不能加毫末于是矣。权谋倾覆之人退,则贤良知圣之士案自进矣;刑政平,百姓和,国俗节,则兵劲城固,敌国案自诎矣;务本事,积钱财,而勿忘栖迟薛越也,是使群臣百姓皆以制度行,则财物积,国家案自富矣。三者体此而天下服,暴国之君案自不能用其兵矣。何则?彼无与至也。彼其所与至者,必其民也,其民之亲我也欢若父母,好我芳若芝兰;反顾其上则若灼黥,若仇雠。彼人之情性也虽桀、跖,岂有肯为其所恶贼其所好者哉!彼以夺矣。故古之人有以一国取天下者,非往行之也,修政其所莫不愿,如是而可以诛暴禁悍矣。故周公南征而北国怨,曰:“何独不来也?”东征而西国怨,曰:“何独后我也?”孰能有与是斗者与?安以其国为是者王。
译文:在国家强盛时,要保持中立,不要有所偏袒而去做合纵连横的事,要静悄悄地按兵不动,来旁观暴国之间的互相争斗。要平定政教,审察礼乐,训练百姓,做到了这一点的日子,那么兵力就是天下最强劲的;实行仁义,推崇礼义,修正法则,选拔贤良,养育百姓,做到了这一点的日子,那么名声就是天下最美好的。权力牢固,兵力强劲,名声美好,像尧、舜那样统一天下的人,也不能再对此增加一丝一毫了。搞权术耍计谋、倾轧别人的人被斥退,那么贤良圣明的人自然就会到来;刑罚政令平和,百姓和睦,国家的风俗节俭,那么就会兵力强劲,城防坚固,敌国自然就会屈服;致力农事,积累财物,而不要随便糟蹋浪费,使群臣百姓都能按制度行事,那么财物就会积聚,国家自然就会富裕。三者都能按照以上说的做,天下就会臣服了,暴国的君主自然不能动用武力了。为什么呢?因为没有人跟他一起来了。跟他一起来的,必定是他的百姓,但他的百姓亲近我就像亲近父母一样,喜欢我就像喜欢芝兰的芳香一样;反过来看他的君主,就像皮肤被灼伤、脸上被刺字一样,就像仇敌一样。人的情性即使像桀、跖一样,又哪里肯为他所厌恶的人去残害他所喜爱的人呢!他的人民已经被我们争取过来了。所以古时的人有凭借一国取得天下的,并不是以武力去征服,而是修明政治使天下人没有不羡慕的,像这样就可以诛灭强暴禁止凶悍了。所以周公向南征讨时北方的国家埋怨说:“为何单单不来我们这里?”向东征讨时西边的国家埋怨说:“为何偏偏将我们丢在后面?”谁能和这样的人争斗呢?能把自己的国家治理成这样就可以称王了。
殷之日,安以静兵息民,慈爱百姓,辟田野,实仓廪,便备用,安谨募选阅材伎之士;然后渐赏庆以先之,严刑罚以防之,择士之知事者使相率贯也,是以厌然畜积修饰而物用之足也。兵革器械者,彼将日日暴露毁折之中原,我今将修饰之,拊循之,掩盖之于府库;货财粟米者,彼将日日栖迟薛越之中野,我今将畜积并聚之于仓廪;材技股肱、健勇爪牙之士,彼将日日挫顿竭之于仇敌,我今将来致之、并阅之、砥砺之于朝廷。如是,则彼日积弊,我日积完;彼日积贫,我日积富;彼日积劳,我日积佚。君臣上下之间者,彼将厉厉焉日日相离疾也,我今将顿顿焉日日相亲爱也,以是待其敝。安以其国为是者霸。
译文:在国家强盛时,要停止战争,使人民休养生息,爱护百姓,开垦田野,充实粮食,方便器用,小心招募、选择武艺高强之士;然后用奖赏来引导他们,用严刑来防范他们,选择其中明达事理的人来统率他们,这样就可以安心地积蓄粮食改造器械,财物器用就会充足了。兵革器械之类,别国天天将它们暴露毁坏在旷野中,而我们却修理改造它们,保养它们,把它们保存在府库中;货财粮食之类,别国天天浪费糟蹋在旷野中,而我们却积累并储存在粮仓中;有才有艺的栋梁、刚健勇敢的武士,别国天天让他们同仇敌作战而遭受挫折、困顿,而我们却招抚他们、接纳他们,并在朝廷上激励他们。像这样,别国就会一天天衰败,我们就会一天天完好;别国就会一天天贫穷,我们就会一天天富裕;别国就会一天天劳苦,我们就会一天天安逸。至于君臣、上下之间,别国将会凶恶地一天天互相背离嫉恨,我们却会诚恳地一天天互相亲近友爱,以此来等待敌国的衰敝。把国家治理成这样的就可以称霸了。
立身则从佣俗,事行则遵佣故,进退贵贱则举佣士,之所以接下之人百姓者则庸宽惠,如是者则安存。立身则轻楛,事行则蠲疑,进退贵贱则举佞侻,之所以接下之人百姓者则好取侵夺,如是者危殆。立身则暴,事行则倾覆,进退贵贱则举幽险诈故,之所以接下之人百姓者,则好用其死力矣,而慢其功劳,好用其籍敛矣,而忘其本务,如是者灭亡。此五等者,不可不善择也,王霸、安存、危殆、灭亡之具也。善择者制人,不善择者人制之;善择之者王,不善择之者亡。夫王者之与亡者,制人之与制之者,是其为相县者亦远矣。
译文:立身则随从日常的习俗,行事则遵循平常的惯例,举贤任能则推荐普通人,对待下属百姓则宽厚恩惠,像这样的就会安全生存。立身则轻率粗劣,行事则迟疑不决,举贤任能则推荐口齿伶俐的奸佞小人,对待下属百姓则巧取豪夺,像这样的就会危险。立身则傲慢暴躁行事则倾轧陷害,举贤任能则举荐阴险奸诈的人,对待下属百姓则只想让他们尽力卖命而抹杀他们的功劳,只想让他们交纳赋税而不顾他们的本业,像这样的就会灭亡。这五种情况,不能不好好选择,这是称王、称霸、安存、危险、灭亡的条件。善于选择的人可以制服人,不善选择的人可以被人制服;善于选择的就称王,不善选择的就灭亡,称王和灭亡,制服人和被人制服,这两者相差也太远了。